关灯

[新闻] 《三体》三部曲英文版续约,续约金高达125万美元

[复制链接]
写手发布官方 手机认证 发表于 2022-1-7 14:40:10 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题
 

马上注册,查阅更多信息

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
近日,《三体》三部曲外文版运作方中国教育图书进出口有限公司(以下简称“中国教图”)宣布,已于近期同全球最大幻想文学出版社、美国麦克米伦出版公司旗下的的托尔图书(Tor Books)完成了《三体》三部曲英文版版权的提前续约,续约金高达125万美元。这一数字,创造了中国文学作品海外版权输出的纪录,向世界证明了中国文学作品的国际市场价值。
AASwaqb.img.jpg
《三体》三部曲包含《三体》、《黑暗森林》、《死神永生》三部长篇,是中国著名科幻作家刘慈欣的现象级科幻小说。作品以恢弘大气的笔触描述了地球文明以外的“三体文明”,被誉为中国科幻文学的里程碑之作。

2014年11月11日,经中国教图公司的翻译推广,《三体》英文版正式出版发行,从此开启了这部中文原创科幻作品在全球的传奇之旅。此后,《三体》在世界各地斩获包括雨果奖在内的各大科幻奖项,输出30多个语种,外文版累计销量超过330万册,在欧美发达国家及“一带一路”沿线国家收获大量粉丝。

AASwccf.img.jpg
签约《三体》英文版的托尔图书成立于1980年,是全球最大的幻想文学出版社,也是全球顶尖科幻作家们梦想中的出版社。鉴于《三体》及刘慈欣在英语世界不断发酵的影响力和不断扩大的粉丝群体,出版社提前续约该作,并开出了125万美元的高价。据悉,自托尔图书成立以来,获得其百万美元以上预付版税的作家不超过5人,而刘慈欣便是其中之一,也是最新的一位。

2012年,刘慈欣牵手中国教图公司,就《三体》三部曲外文版展开深度合作。此后,《三体》第一部和第三部由美籍华裔科幻小说家、翻译家刘宇昆(Ken Liu)翻译,第二部由知名美国译者周华(Joel Martinsen)翻译。2015年,《三体》斩获雨果奖最佳长篇小说奖,刘慈欣也成为首位获得该奖的亚洲作家。也正是从2015年开始,《三体》各语种不断在世界各国被科幻大奖提名,将美国、德国、西班牙、日本、爱沙尼亚等国的最高科幻奖项一一收入囊中,在有些国家甚至连年获奖。


经过多年的深耕和发酵,《三体》三部曲不仅实现了“走出去”,更是做到了“走进去”,在全球收获大量粉丝,他们当中不乏各行各业的精英人士。美剧《权力的游戏》原著作者乔治·马丁曾邀请刘慈欣在其私人剧院举办读者活动,并亲自担当主持人。比尔·盖茨、扎克伯格均在采访或社交媒体中表示正在阅读《三体》。看完《三体》后“觉得当美国总统是这样渺小”的美国前总统奥巴马,更是在2021年将其刚出版的自传赠送给刘慈欣。2020年,全球最大的流媒体网站奈飞(Netflix)宣布将制作《三体》剧集,一时间全球粉丝沸腾。可以想见,随着剧集的播出,《三体》的全球影响力将会持续发酵。

红星新闻记者 陈谋 编辑 蒋庆

TA的其他文章
这家伙很懒,没有签名
回复

使用道具 举报

 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关注我们:微信订阅号

官方微信

APP下载

专业的编辑写手交流平台

写手之家

写手之家建立于2007年,是家有十余年的老牌网站

在国内享有较高的知名度,居同类网站之首

是最具权威和专业的文化类兼职网站

Copyright   ©2007-2024  写手之家Powered by©Discuz!技术支持:写手之家    ( 湘ICP备17024436号-3 )|网站地图|湘公网安备43080202000239号